,,В лето 1218-е тишина бысть " ПЕРЕВЕДИТЕ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК

тишина древнерусский язык перевод на современный язык история средневековье
0

,,В лето 1218-е тишина бысть " ПЕРЕВЕДИТЕ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК

avatar
задан 9 месяцев назад

2 Ответа

0

"Летом в 1218 году было очень спокойно."

avatar
ответил 9 месяцев назад
0

Фраза "В лето 1218-е тишина бысть" относится к древнерусскому летописному стилю и может быть переведена на современный язык следующим образом: "В 1218 году была тишина".

В этом контексте "лето" означает "год", что было характерно для древнерусского языка. "1218-е" указывает на год по древнерусскому летоисчислению, а "тишина бысть" переводится как "была тишина".

Возможно, эта фраза использовалась для описания периода мира или спокойствия в каком-то регионе, либо для обозначения отсутствия значимых событий в течение этого года.

avatar
ответил 9 месяцев назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Пересказ царство снега и льда
3 месяца назад lira0577
Русский быт рассказ для 2 класса
11 месяцев назад acer3580